Students & education

 

Aushilfe Buchhaltung (m/w)

Bottighofen

Details

Aushilfe Market & Competitive Intelligence (w/m)

Bottighofen

Details

Praktikant (w/m) im Bereich PR/Pressestelle Startzeitpunkt: August/September 2018

München

Details

Praktikum Business Development - Bereich Kreuzfahrten (m/w)

Bottighofen

Details

Praktikum Business Development & Product Management - Bereich Kreuzfahrten (m/w)

Bottighofen

Details

Praktikum Product Management - Bereich Kreuzfahrten (m/w)

Bottighofen

Details

(studentische) Aushilfe Driveboo Internationales Online Marketing (m/w)

Bottighofen

Details

Werkstudent Market Research (m/w)

München

Details

Werkstudent Sales & Cooperations (m/w)

München

Details

Bei HolidayCheck bieten wir in allen unseren Fachbereichen regelmäßig Praktika an. Dabei haben wir es uns zum Ziel gesetzt, unsere Praktikanten bestmöglich in den Arbeitsalltag der jeweiligen Teams zu integrieren und ihnen zu fachlichen und persönlichen Entwicklungsmöglichkeiten zu verhelfen, indem wir ihnen interessante Aufgaben und eigene Verantwortung übertragen. Um dies zu ermöglichen, setzen wir eine Mindestdauer von sechs Monaten für ein Praktikum bei HolidayCheck voraus.

Was sind die Herausforderungen?

Ich arbeite in der Abteilung International und unterstütze das Team Content Translations mit der Übersetzung von Hotelbewertungen. Üblicherweise wird bei uns von Deutsch in die Sprachen der neuen HolidayCheck Märkte (Englisch, Französisch, Spanisch und mehr) übersetzt. Ich kann HolidayCheck dabei unterstützen, einen besseren und mehrsprachigen Content anbieten zu können. Im Alltag sieht meine Arbeit so aus, aller zwei Woche neue Aufgabenpakete zugeteilt bekomme und in der eigentlichen Durchführung meiner Arbeit sehr flexibel bin.

Welche Kenntnisse & Fähigkeiten sind wichtig?

In meinem speziellen Bereich sind natürlich sehr gute Sprachkenntnisse wichtig, nicht zuletzt weil in meiner Abteilung Kollegen aus aller Welt arbeiten. Durch die flexible Arbeitseinteilung sollte man in der Lage sein, sich und seine Arbeit gut zu organisieren und Verantwortung zu übernehmen. Zu guter Letzt ist eine gute Portion Humor sicherlich wichtig, denn Übersetzungen können – anders als ihr Ruf vermuten lässt - sehr unterhaltsam sein!

Rosie Robson, Marketing intern in the Event and Sponsoring team